Představení se koná v němčině.
Autorka hry: Sasha Marianna Salzmann
Lin, Clara a Rahel, tři ženy, tři generace, jedna rodina - spousta konfliktního potenciálu. Sasha Marianna Salzmann svou oceňovanou divadelní hru Muttersprache Mameloschn (v čes. překladu Mateřština Mameloschn) uvádí citátem spisovatelky Maxi Obexer: „Žádný člověk, pouze matka vás kdykoli dokáže usmrtit poloviční větou.“ Zní to brutálně a absurdně zároveň. Stejně jako život, obzvlášť ten rodinný, může být někdy současně strašlivý i nádherný.
Nejmladší z rodiny, Rahel, opouští Německo a odchází za svým bratrem do USA. Její vztah s babičkou Lin je dobrý, vztah s matkou je naopak napjatý. Jak už to tak bývá, babička a vnučka spolu umí mluvit o věcech, o nichž matka s dcerou mluvit nedokážou. Clara tak své matce Lin vyčítá, jak naivní byla, když vstoupila do SED. Lin to však tehdy jako přeživší holocaustu připadalo zcela logické a ona sama si zase myslí, že je to Clařina vina, že Rahel nyní opouští zemi a o judaismu s jeho tradicemi a přikázáními už nemá ani ponětí.
Hra o identitě, nenávisti vůči matce, lásce, ztrátě a přijetí - okořeněná spoustou jidiš humoru.